自君之出矣
辛弘智
自君之出矣,梁尘静不飞。
思君如满月,夜夜减清晖。
“自君之出矣”,翻译过来,就是自打帅哥你走了以后。走了以后怎么样呢?“梁尘静不飞”,就连房梁上的灰尘,都安安静静的,不再满屋子乱飞了。
如此一来,问题也来了:
帅哥还没走的时候,房梁上的灰尘,为什么不是“静不飞”?
仔细想象一下,是不是很奇怪?
说到底,还就应了那句老话,天上无云就无雨,真正旱死个人啊!
所以,诗里的女主人公呢,感觉自己就像满月一样,眼见一夜比一夜憔悴。更关键的是,“满月减清晖”这种事,就像月事一样,每个月都要来一遍……
是不是挺要命的?
雍裕之
自君之出矣,宝镜为谁明。
思君如陇水,长闻呜咽声。
这首诗里的女人,她具体住的地方,应该是在甘肃中部一带。因为古代的“陇水”,就是现在的金牛河。
且不管她住哪儿吧,总之她的男人也走了。
男人走了之后,女子整个人,一下子就颓了。连梳妆台上的镜子,都懒得去擦,更不要说每天描眉画眼地打扮了。
倒是夜深人静时,一听到陇水的水流声……
就感觉自己的心也在流泪。
想男人想到如此地步,确实也没什么可说了。只不过,女子如果就这样,整天也不梳洗也不化妆的,这要赶那天男人回来了,会不会以为自己进错了门?
毕竟,女人化不化妆,真不是一个人!
陈叔达
自君之出矣,红颜转憔悴。
思君如明烛,煎心且衔泪。
一点也不意外,这首诗里的女人,她的男人又走了。男人走了之后,她也一样,整个人都颓了。接下来,也一样开始想男人。
只不过这一次,她想的,可不是什么满月呀、水流呀。
太没有新意了。
这一次,她感觉自己就像眼前的蜡烛,心也一样在被烛火烧,泪也一样在顺着蜡烛流。
这一份相思之苦,恐怕只有犯过的人,
才能真正体会。
想要不受这份相思之苦,恐怕也只能到“蜡炬成灰泪始干”了。当然,也有一种可能,她家根本就不缺蜡烛。
“自君之出矣”,其实是乐府旧题。这个诗歌的句式,大都是五言四句。
第一句必然是“自君之出矣”,第二句往往记述一件生活琐事。至于第三句,则一定是“思君如××”,引出喻体来。到了第四句,再根据喻体做一下引申。
第二句和第四句,需要押一下韵。
除此之外,再无其他。
也正是因此,使得这一诗题,极有意境和情趣。自唐宋以来,很多诗人都在仿写。我们今天聊的这三首,就是唐朝人仿写的。
网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除!
Copyright © 见闻文章网 琼ICP备2023007320号-23